杨继端 Yang Jiduan (杨古雪 Yang Guxue) (spätes 18. Jhd.)

   
   
   
   
   

画堂春晨起

Hua Tang Chun: Ich stehe am frühen Morgen auf

   
   
啼莺哪管别愁浓。 Was kümmert den singenden Pirol mein großer Abschiedsschmerz
催人小立墙东。 Er sorgt dafür, dass ich nur kurz an der Mauer im Osten stehe
落花和雨搅飞红。 Die fallenden Blüten vermischen sich in ihrem Flug mit dem Regen
扑上帘栊。 Und wehen an das Fenstergitter
况味强消尊底, Außerdem schmeckt der Wein am Becherboden nicht mehr stark
形容怯向奁中。 Ich scheue mich davor, mein Gesicht im Putzkästchen Spiegel zu sehen
昨宵有梦话离衷。 Letzte Nacht sprach ich im Traum über mein tiefempfundenes Trennungsweh
记得喁喁。 Ich erinnere mich an mein Flüstern